چند شب پیش یه سر زدم به سایت سخنگوی دولت ایران و دیدم رایحه خوش، نه فقط روزنامه نگارها، بلکه دامین Domain رو هم درمی نورده.
نسخه انگلیسی میراث آقای رمضانزاده رو ندیده بودم، ولی از شلختگی در ترجمه و ارائه مطالب در سایت آقای الهام یکه خوردم.
پیام تبریک کریسمس، بدقواره و بی پاراگراف بندی چاپ شده و یکی از مطالب مهم اینه: “دولت وام کشاورزهای گرفتار خشکسالی را بخشید.” (ارقام همه به ریاله.)
محمود احمدی نژاد نشون داده دنبال زدن مخ مسلمونای بنگلادش یا سومالی نیست، بلکه به مو طلایی های اروپا و آمریکا نظر داره.
ولی کدوم آلمانی یا آمریکایی کنجکاو رغبت می کنه مطالب سایت سخنگوی دولت، رییس جمهور و سازمان گردشگری مونو بخونه؟
هنر کنیم، می تونیم مترجم شیش دونگ فارسی به انگلیسی یا زبونهای دیگه تربیت کنیم. گمونم وقتشه خبرنگار و سردبیرهایی وارد کنیم که زبون هدف، زبون مادری و حرفه شونه. (فکر مشابه هندی و پاکستانی شو اصلا نکنین.)
مگه حیثیت یه مملکت از یه تیم سولفاته مثل صبا باتری کمتره که از آمریکا بسکتبالیست وارد می کنه؟
بیاین با خودمون روراست باشیم. گفتن نمی دونم، نصف شهامته. نصف دیگه اش، گفتن نمی تونمه.
بعد از ۲۸ سال تاثیرگذاری رسانه های بین المللی مون در دنیا صفره. گیریم شبکه خبر انگلیسی هم اومد، معادله بهم نمی خوره.
الجزیره انگلیسی با اجیر کردن خبرنگارهای آمریکایی و بریتانیایی راه رو نشون داد. پس ما کی به ترکستان می رسیم؟