- My Babbling Brain - http://www.mibibi.com -

بانوی سیا در وال استریت

Posted By Haji Kensington On مرداد ۹, ۱۳۸۶ @ ۳:۰۰ ب.ظ In Business, Farsi, Women | 6 Comments

jami_miscik03.jpgشما رو با خانوم [1] جیمی میسیک آشنا می کنم: تا دو سال پیش، “مرد” [2] شماره دو سیا بود، و حالا در بانک برادران لمان مدیر تحلیل ریسکه.

هیچ زنی در تاریخ سیا پله های ترقی رو بسرعت میسیک طی نکرده، و با این که واحدش مسئول دو سوتی بزرگه (خنثی نکردن یازده سپتامبر و ادعای تسلیحات کشتار جمعی عراق) ولی در وال استریت همه به تحلیلهای این اطلاعاتی سابق احترام می ذارن. (میسیک بخاطر باج ندادن به دار و دسته دیک چنی کله پا شد.)

الان وظیفه اش اینه که تشخیص بده قراره کجا بهم بریزه یا کجا با وجود ریسک بالای سیاسی برای سرمایه گذاری مناسبه. (طبق قانون نمی تونه از کانتکتهاش توی سیا استفاده کنه.)

پیش بینی خانوم میسیک اینه که خاورمیانه پاییز امسال توفانی می شه. در مورد ایران هم می گه: “شخصیتهای داخلی مهمی از احمدی نژاد علنا انتقاد کردند و این نکته مهمیه!”


6 Comments (Open | Close)

6 Comments To "بانوی سیا در وال استریت"

#1 Comment By مجتبی On مرداد ۹, ۱۳۸۶ @ ۳:۱۷ ب.ظ

salam haji
eede to ham mobarak basheh
bad az se roz ke omadam mesle enke faghat meshkini marhom shodeh , iraq ghahreman
rasti ajibeh ke en khanome to dastgah jasoseh?
albateh ghademeha migoftan ke zana seasat nadarando hame che ro lo midan banabar en baze chiza ro nabaed beheshon goft
ama zaheran ….

#2 Comment By Reza from Tehran On مرداد ۹, ۱۳۸۶ @ ۴:۲۵ ب.ظ

سلام حاجی، این ضعیفه شوهر داره؟اگه نداره واسه ما صیغه اش کن.یا حق!

#3 Comment By الهام On مرداد ۹, ۱۳۸۶ @ ۶:۲۱ ب.ظ

امیدوارم در مورد احمدی نژاد درست گفته باشه و این خل مشنگ کارش زودتر خراب شه از دستش راحت شیم

#4 Comment By رضا ولی زاده=بازنگار On مرداد ۹, ۱۳۸۶ @ ۷:۵۲ ب.ظ

تقریبا می شه گفت به یه سبک خیلی خوب رسیدی و فکر می کنم این شیوه از وبلاگ نویسی رو اگه وبلاگ نویسای ما یاد بگیرن، از منابع رسمی خبری مشروعیت بیشتری پیدا می کنن. مخلصم. فائو

#5 Comment By آرش روزبه On مرداد ۹, ۱۳۸۶ @ ۹:۵۵ ب.ظ

ما نوشتیم و گریستیم
ما خنده کنان به رقص بر خاستیم
ما نعره زنان از سر جان گذشتیم …

کسی را پروای ما نبود.
در دور دست مردی را به دار آویختند :
کسی به تماشا سر برنداشت

ما نشستیم و گریستیم
ما با فریادی
از قالب خود بر آمدیم
——————————–
——————————–
برای تبادل لینک در خدمتم…همین…

#6 Comment By Meysam On مرداد ۹, ۱۳۸۶ @ ۱۰:۲۲ ب.ظ

Are you sure “Mohemme” is good translation for “that’s significant”? I just don’t get that strong feeling, Aren’t you makin it a little bit more spicy?


Article printed from My Babbling Brain: http://www.mibibi.com

URL to article: http://www.mibibi.com/1386/05/09/post-505

URLs in this post:
[1] جیمی میسیک: http://money.cnn.com/magazines/fortune/fortune_archive/2007/07/23/100134938/index.htm
[2] شماره دو سیا: http://www.progressivegovernment.org/appointee_data4.php?title=Deputy%20Director,%20Intelligence%20-
%20CIA