- My Babbling Brain - http://www.mibibi.com -

واکنش مطبوعات بریتانیا

Posted By Haji Kensington On فروردین ۹, ۱۳۸۶ @ ۱۲:۴۴ ب.ظ In Britain, Farsi, Iran | 7 Comments

myphoto.jpegامروز از جلوی هر کیوسک اینجا رد شی، روی جلد روزنامه ها عکس ملوان زن انگلیسی رو می بینی، بخشی از نامه اش و تیترهای مختلف. تندترین تیترها رو تبلویدها زده بودند.

تلگراف: ملوانان اسیر در تلویزیون رژه داده شدند

ایندیپندنت: (جمله ای از ملوان زن بجای روتیتر) “می خواهم همه بدانند که صحیح و سالمم” (تیتر) ولی آیا می توانیم حرفهای فی تونی را باور کنیم؟

گاردین: خشم بعد از آن که ایران تصاویر ملوانان اسیر را از تلویزیون نشان داد

تایمز: اسرا در جنگ تبلیغاتی ایران رژه داده شدند

سان [1]: آقای احمدی نژاد، فکر می کنی داری با کی شوخی می کنی؟


7 Comments (Open | Close)

7 Comments To "واکنش مطبوعات بریتانیا"

#1 Comment By rahgozar On فروردین ۹, ۱۳۸۶ @ ۱:۵۷ ب.ظ

che keyfi darhe ye kam bezareimeshoon sare kar!

#2 Comment By حسام On فروردین ۹, ۱۳۸۶ @ ۶:۲۰ ب.ظ

حاجی جان این نامه چقدر بچه گانه و کمدیک نوشته شده. فکر میکنم این خانومه هم خیلی زرنگه یه جوراین نامه رو نوشته که معلومه در حالت عادی هیچوقت اینطور نمی نوشت

#3 Comment By me On فروردین ۹, ۱۳۸۶ @ ۷:۱۶ ب.ظ

The Sun’s Headline (sadly the best selling paper in the UK) is the most ominous: in that “Who do you think you are kidding Mr Ahmadinejad” is a rewording of a very famous old English war song:

Who do you think you are kidding Mr. Hitler?
If you think we’re on the run,
We are the boys who will stop your little game.
We are the boys who will make you think again.
‘Cus who do you think you are kidding Mr. Hitler?
If you think old England’s done?

#4 Comment By hossein-london On فروردین ۹, ۱۳۸۶ @ ۷:۴۰ ب.ظ

che ghalati kardim iran zaeideh shudim!

#5 Comment By سمند On فروردین ۹, ۱۳۸۶ @ ۷:۵۳ ب.ظ

در ضمن حاجی جون ، parade رو در اینجا رژه داده شدن معنی نمی کنن و نمیگن ملوان ها در تلویزیون ایران “رژه داده شدند”!!!! این کلمه معنی “نمایش دادن” هم میده و اون جمله اینجوری درسته که :

“ملوانان اسیر در تلویزیون نمایش داده شدند”

و یا

“اسرا در جنگ تبلیغاتی ایران نمایش داده شدند” .
———
تیترزن همیشه دنبال کلمه کوتاه تره مگه معنی رو نرسونه. پس اگه دنبال نمایش دادن بود show رو انتخاب می کرد ولی هدفش این بوده که بگه این اسرا رو مثل غنیمت جنگی به رخ ملت کشوندند.

#6 Comment By سودابه رادفرد On فروردین ۱۰, ۱۳۸۶ @ ۵:۱۹ ق.ظ

سلام حاجی!
با اجازه ات عکسی رو که تو این پست گذاشته بودی تو وبلاگم کپی کردم.

#7 Comment By بهزاد On فروردین ۱۴, ۱۳۸۶ @ ۹:۱۲ ب.ظ

این ملوان زن بدبخت چه گوناهی کرد که باید عکسش در کناره ون اقا……چاپ بشه


Article printed from My Babbling Brain: http://www.mibibi.com

URL to article: http://www.mibibi.com/1386/01/09/post-234

URLs in this post:

[1] سان: http://www.thesun.co.uk/article/0,,2007140631,00.html